日经中文网
NIKKEI——日本经济新闻中文版

  • 20xx 水曜日
  • 0708

  • 搜索
Home > 专栏/观点 > 中日茶坊 > 中国料理走进日本御节料理行列

莫邦富的日本管窺(328)中国料理走进日本御节料理行列

2021/01/15

PRINT

  日经中文网特约撰稿人 莫邦富:日本人过年时吃的年菜叫“御节料理”。

 

  本来这里的“御节”是泛指各种节日与祭日。其实“御节”习俗是弥生时代(公元前300-公元250年)从中国传到日本的,指24个节气的变化点。日本在江户时代把那些节气精选出端午节、重阳节等5个节气作为公共节日。在那些值得纪念的节令时吃的菜就是御节料理。但“御节”一词现在多单指新年。于是,御节料理成了迎新菜,有人把御节料理直接翻译为“年菜”,似乎也并无不妥。

 

 

北泽家的私家版御节料理

     御节料理一般多装在有好几层漆盒组成的“重箱”(多层漆器餐盒)里,漆盒层数和里面使用什么食材、做什么菜都很有讲究。

 

      按理说漆器餐盒该是5层。3指多,再加1,寓意更上1层,有点类似中国的“百尺竿头更进一步”之意。漆盒的每一层该放什么食材都有讲究和寓意,甚至连每层的读法也有规定,从上到下分别读为“一之重”(いちのじゅう)、“二之重” (にのじゅう) 、“三之重” (さんのじゅう) 、“与之重” (よのじゅう) 、“(五之重)(ごのじゅう)。因为日语中,“四”和“死”的发音相同,为避讳,改为“与”字。以上4层实际装菜,第5层则空出来,表示用来存福。这和中国吃年夜饭时,不能把鱼吃光,要留待进入元旦后再吃的意为年年有余的“年年有鱼”习俗有着异曲同工之妙。

 

版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。
本专栏暂停更新

报道评论

非常具有可参考性
 
2
具有一般参考性
 
0
不具有参考价值
 
2
投票总数: 4

二维码

日经中文网
公众平台上线!
请扫描二维码,马上关注!

金融市场

日经225指数28966.01-1202.2602/26close
日经亚洲3001807.82-67.2802/26close
美元/日元106.560.5602/2705:47
美元/人民元6.47420.020302/2618:49
道琼斯指数30932.37-469.6402/26close
富时1006483.430-168.53002/26close
上海综合3509.0804-75.965402/26close
恒生指数28980.21-1093.9602/26close
纽约黄金1728.1-46.302/26close

关于日经指数