日经中文网
NIKKEI——日本经济新闻中文版

  • 20xx 水曜日
  • 0708

  • 搜索
Home > 专栏/观点 > 中日茶坊 > 日语“大丈夫”的含义是肯定还是否定?

等身大的日本(289)日语“大丈夫”的含义是肯定还是否定?

2019/11/05

PRINT

      日经中文网特约撰稿人 中岛惠:“您还需要再来一杯水吗?”在餐厅服务员这样问的时候,懂日语的外国人会怎样回答呢?我最近经常回答说“大丈夫”(读作“daijoubu”)。

 

      我说的“大丈夫”表示“不需要”(否定)的含义,但看到有报纸报道称,由于“不确定到底是好还是不好的意思,容易混淆”,在网上等掀起讨论,我感觉很值得思考。

 

      观察我周围的人,在像我一样表示否定时,有不同的回应方式,包括回答称“大丈夫”、说“结构”(读作“kekkou”,意思接近“大丈夫”)、不说话只摇头,还有左右摆手。

 

      在表达否定的含义时,说“不需要”和“不用”的话,100%能让对方听明白,而如果不这样直接说,那么即使是日本人之间,很多时候对方也弄不懂自己的用意,因此经常造成误解。

 

      报纸报道显示,尤其是20~30多岁的日本人以否定含义使用“大丈夫”的情况与几年前相比出现增加。在40多岁以上的我这一代,似乎仍有人觉得回答“大丈夫”有点别扭,而我则是无意识地使用这一说法。

 

      “大丈夫”本身的含义即字面上的“出色的男子”。由此变化引申,成为形容动词(日语词汇类型之一)。也用作副词,意为“一定,不用担心”。翻阅字典可以发现,《数字大辞泉》(小学馆)对“大丈夫”的解释是,作为形容动词时的含义是“安全、可以安心”“结实、牢固”。

 

版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。
ad

报道评论

非常具有可参考性
 
22
具有一般参考性
 
0
不具有参考价值
 
1
投票总数: 23

ad

二维码

日经中文网
公众平台上线!
请扫描二维码,马上关注!

金融市场

日经225指数21142.96-805.2702/28close
日经亚洲3001273.39-34.8302/28close
美元/日元107.58-2.5202/2905:49
美元/人民元6.9909-0.012702/2815:44
道琼斯指数25409.36-357.2802/28close
富时1006580.610-215.79002/28close
上海综合2880.3038-111.025002/28close
恒生指数26129.93-648.6902/28close
纽约黄金1564.1-75.902/28close

关于日经指数